Monthly Archives: April 2014

【豪でも話題】AV女優さんが英会話力アップに協力してくれる!?

 

英会話上達の秘訣はどれだけたくさん会話をするかですね。

もちろん自分から話題を提供し会話の主導権を握ることで発言の機会も増え、それにしたがって英会話力もアップします。

そして現地の新聞で取り上げられたような日本の話題は会話のネタとして最適です。

今日はこれ。

 Plastic surgery renders Japanese porn star Rina Nanase ‘elf-like’

nanase

JAPANESE porn star and model Rina Nanase has copped ridicule for undergoing radical surgery to make her features more pixie-like, with fans declaring the results are less elfin than just plain elf.

日本の話題なのですでに知っている人も多いかとおもいますが、日本のAV女優さんの整形手術の結果が話題になっているようですね。

語句解説

porn 予想できるとおもうけどポルノのことです。でも日本ではもう死語に近い言葉かもね。

copped ridicule Copは警察を意味する場合もありますが「~を獲得する」と言った意味もあり、この場合 あざけり とか あざ笑い と言った意味の ridicule と合わせて 「笑いものになった」と言ったような意味合いになっています。

undergoing (undergo)  手術や検査を受けることを意味していますので整形手術を受けたことを指していますね。

radical     ラジカルです。 一昔前はラジカルだねーとか言ったとおもうけどなぁ・・・急進的なとか過激なという意味です。

さてこのあとに Pixie や Elf  といった言葉が出てきますが、これらはすべて伝説上の者や妖精などのことです。Pixie といえば代表的なのがピーターパンのティンカーベル。
Elfはサンタの手伝いをする緑のとんがり帽子を被った小人をイメージするのですが、もしかしたら日本だとエルフといったらこの人達のことかなぁ。

legoras

 

 

その他「エルフ」で画像をググるとファイナルファンタジーに出てきそうなヲタなキャラがたくさん検索結果に現れます。

でも彼女の場合はこれになってしまっているのが悲劇だと・・・

elf

 

たしかに・・・

日本の記事を見てみたら本人は決して失敗したとはおもっていないようで・・・

それなら話題のネタにして英会話力アップにご協力いただきましょう。

 

英会話の相手を見つけるなら語学学校とシェアハウスがベストです。

オーストラリアの留学やワーホリの計画はASPワーホリ情報センターへご相談ください。

 

ゴリラもびっくり!世界で一番景色がいい動物園が火事だ!

 

留学やワーキングホリデーでシドニーに来た人にはシドニー北部にあるTaronga Zooに行くことを進めています。

何故かと言うと個人的にこの動物園は世界で一番景色のよい動物園だと思うから。

だってキリンの向こう側はオペラハウスやハーバーブリッジにヨットが行きかう蒼いシドニー湾だもの。

tzoo

そんなタロンガズーで火事です。

Building gutted in blaze at Taronga Zoo near gorilla quarantine enclosure

tzoofire

FIRE has gutted a building at Taronga Zoo close to an area where gorillas were being quarantined.

The fire broke out in Mosman just after 1.30am and fire crews were alerted by a resident who spotted the flames from across the harbour.

More than a dozen firefighters worked quickly to stop the fire spreading from the large office and staffroom.

 

記事概要:夜中の1時半過ぎにタロンガズーのゴリラを検疫する檻の建物が炎に包まれ崩壊。消防がハーバーの向かい側(つまりシドニーハーバーを渡ったほう)の住民からタロンガズーから炎が上がっているとの通報を受けて出動し火事がより大きな建物等に移るのを防いだそうです。

語句解説

broke out:(break out)と聞くと脱走っておもうと思いますが、それも辺りです。でも、火事や暴動などが勃発することも言います。(英語はだから難しい)

a dozen: 1ダースのことです。ダズンって言います。ダースって日本語英語なのかなぁ。

the flames: flameは炎のこと。 この場合Theがついてこの火事による炎と特定されるわけですね。

さて、この火事は対岸の住民によって知らされ到着した消防によって鎮火したため大事には至らなかったようですね。

冒頭でも述べたとおりタロンガズーは本当に景色のよい動物園です。

シドニーの語学学校に通うときっと学校が主催したツアーがあるはずなので、仮に仲良しのクラスメートが皆都合が悪くて参加できなくても必ず行きましょう!

オーストラリアの留学やワーホリの計画はASPワーホリ情報センターへご相談くださいね。